• Starrest     遇上这个日子 忽然想说两句

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《未知》

    首先,你不能相信一个话唠的“两句”;其次,在遇上兴致来了的时候我就会变成话唠;第三,现在我忽然有了兴致🙈🙈

    我们为什么要读莎翁。

    他的作品拗口、繁琐而难以理解。台词冗长、神经质还东拉西扯。

    所以,为什么?

    这个问题就像我们问自己“今天为什么还要读经典”,无论是东方的还是西方的经典。

    叶圣陶先生有句话用来回答这个问题一句到位——“经典训练的价值不在实用,而在文化。”

    经典的背后,是一个文化在特定的群体中,在特定的背景下所蕴涵着的特有的东西,这种东西能影响整个文化,甚至文明的特点。

    莎剧中的台词,的确是长而繁琐,充满了现代意义上影视和话剧中似乎并无意义的对话。有些剧作是玩言语精炼的,字字如金玉,每句台词都与情节的发展密切相关。但是莎剧,是演人心的。那是个人文主义刚刚兴起的时代,他要演的,是每个人内心的丰富,以此来抒发对人最崇高的敬意。

    中世纪的神像前,人是死的。人文主义者的作品中,人是活的。

    活着的人,无论是权倾一时的大人物,还是情场浪荡的公子哥,再怎么铁面无私的人,或是怎么样多愁善感的人,心中总有不断涌现的念想,否则枉对“活人”一称。

    这样的念想,常常,是无逻辑的,是忽然出现、四处生发的,是忽晴忽雨、或喜或悲的,是舞台下的生活中不可说出口的。

    所以,在舞台上,莎翁让演员把这些话通通说出来了。那些说出来的话,正是人在那样情况下内心的独白。

    老爷子抓人心抓得准呐。若是诸君在读时,在看时,忽然有了感同身受的理解,那就接近了这部经典的价值了。

    台词因为长,所以层次分明,感情颇丰,所以各自就有了各自的理解,所以它就有了全文化的意义。(另一种具此意义的恰好是因为它短,从而有了无数的解读,譬如《道德经》)


    ——————————————————

    要说我踏上这条船,还是从初中开始,那年14岁,初读莎翁。

    后来断了些日子,不知怎么的,在中考结束的那个暑假忽然又拾了起来,而爱愈深,快成了一种执念。说起来中考完的那个暑假我的身上还真是发生了很多不知其始于何的改变。比如,忽然开始说英音。再比如,忽然掉入Hiddleston的坑。后来我对这几点的偏爱各种融合在一起,又相互促进,分不清楚是哪个影响了哪个,总之成了现在的我。

    想了想,我的执念,除了生活中的关怀,这些也基本占了80% 执着的基本都是些上了年代的东西,好处大概就是可以少经历些失去的痛苦了吧。

    “文章已满行人耳,一度思卿一怆然。”

    R.I.P.

    ——————————————————

    一直想单独来读这段,借此机会吧。

    128'


    For God's sake let us sit upon the ground
    为了上帝的缘故,让我们坐在地上
      
    And tell sad stories of the death of kings-
    讲些关于国王们的死亡的悲惨的故事
      
    How some have been deposed some slain in war
    有些是被人废黜的,有些是在战场上阵亡的
      
    Some haunted by the ghosts they have deposed
    有些是被他们所废黜的鬼魂们缠绕着的
      
    Some poisoned by their wives some sleeping killed
    有些是被他们的妻子毒毙的,有些是在睡梦中被杀的
      
    All murdered. For within the hollow crown
    全都不得善终;因为在那
      
    That rounds the mortal temples of a king
    围绕着一个凡世的国王头上的这顶空洞的王冠之内
      
    Keeps Death his court; and there the antic sits
    正是死神驻节的宫廷,这妖魔高坐在里边
      
    Scoffing his state and grinning at his pomp
    揶揄他的尊严,姗笑他的荣华
      
    Allowing him a breath a little scene
    给他一段短短的呼吸的时间,让他在舞台上露一露脸
      
    To monarchize be feared and kill with looks
    使他君临万民,受尽众人的敬畏,一眨眼就可以致人于死命
      
    Infusing him with self and vain conceit
    把妄自尊大的思想灌注他的心头
      
    As if this flesh which walls about our life
    仿佛这包藏着我们生命的血肉的皮囊
      
    Were brass impregnable; and humoured thus
    是一堵不可摧毁的铜墙铁壁一样;当他这样志得意满的时候
      
    Comes at the last and with a little pin
    却不知道他的末日已经临近眼前,一枚小小的针
      
    Bores through his castle wall; and farewell king.
    就可以刺破他的壁垒,于是再会吧,国王
      
    Cover your heads and mock not flesh and blood with solemn reverence.
    戴上你们的帽子;不要把严肃的敬礼施在一个凡人的身上
      
    Throw away respect tradition form and ceremonious duty
    丢开传统的礼貌,仪式的虚文
      
    For you have but mistook me all this while.
    因为你们一向都把我认错了
      
    I live with bread like you; feel want
    像你们一样,我也靠着面包生活,我也有欲望
      
    Taste grief need friends. Subjected thus
    我也懂得悲哀,我也需要朋友;既然如此
      
    How can you say to me I am a king?
    你们怎么能对我说我是一个国王


    ——————————————————

    谢看话唠。
    晚安。


    1970-01-01   74赞       8踩       27748浏览 评论(42)
Starrest
女 女一号lv46

30458/31161

粉丝 859关注 276